
| هيئة التحرير: مدخل ودعوة | |
|
الترسيم المُضاد كيف ستبدو العودة؟ كم عدد الوحدات السكنية التي ستُبنى؟ كيف سيبدو المشهد الإسرائيلي-الفلسطيني المشترك؟ كيف سيتم تقسيم الأراضي للصناعة والزراعة؟ وأي بنى تحتية سيُخطَّط لها للمدن والقرى؟ وعلى أيِّ ركائز سيرتكز هذا المشهد؟ |
Counter-mapping return, Sedek 6 // Nimrod Zin |
| منفى وعودة إلى مسكةأحمد باركلي |
Exile and Return to Miska, Sedek 6 // Ahmad Barclay |
| عشرة أيام عودةحسين شاويش |
Ten Days of Return, Sedek 6 // Osnat Baror |
| منظر عودةنينا فالري كولوراتنيك |
Landscape of Return, Sedek 6 // Nina Valerie Kolowratnik |
| الفينيق في مسكةDAAR - Decolonizing Architecture Art Residency |
Al Fenieq in Miska, Sedek 6 // DAAR |
|
موديل للتصحيح حنّا فرح يبني برعم، القرية التي وُلد فيها أبوه وجدّه، والتي لم يسكن فيها بنفسه أبدًا. إنّه يبنيها مُجدّدًا بمبادرة شخصيّّة، يُرسّخها في بطاقة هويّته، ويشيِّدها على أنقاضِها بواسطة موديلات، نقوش، نشاطات مختلفة، أعمال فيديو وصور. |
Re: Form - A Model, Sedek 6 // Hanna Farah Kufr Bir'im |
| الخرونوتوب لعودة اللاجئينيهوده شنهاب |
The Chronotop of Refugee Return, Sedek 6 // Osnat Bar-Or |
| الشوق إلى الأرض الطيبةمحمود الريماوي |
The Longing for the Good Land, Sedek 6 // Osnat Bar-Or |
| 63 عاماً على نكبة الفلسطينيين ملاحظات من ورشة مركز بديل ـ زوخروت حول الأبعاد العملية لعودة اللاجئينأكرم سلهب |
Sixty-three years of the Palestinian Nakba, Sedek 6 // Osnat Bar-or |