بمرور عام على رحيل الأديب والمسرحيّ سلمان ناطور، اقمنا لذكراه أمسية لإطلاق كتاب "يمشون على الريح"، وهو الكتاب الأول في سلسلة مكتوب لترجمة الآداب العربية. الكتاب، المكوّن من ثلاثة أعمال أدبية لناطور، يأخذ القُراء في رحلة عبر دروب مجهولة في هذه البلاد، ويقدم لنا رواية تسرد قصة ترحال مميزة، إنسانية ومؤثرة. إنها رحلة الالتقاء باليهودي، العربي وما بينهما.

  • الافتتاحية: ديبي فربر، جمعية ذاكرات
  • "حول مهنة الترجمة": مقطع مسرحي تكريمًا لسلمان ناطور - يهودا شنهاف- شهرباني (مرافقة موسيقية: أمين ناطور)
  • تأمّلات حول "يمشون على الريح": عادي شوريك والطيب غنايم

  • قراءة مقتطفات من "يمشون على الريح": مي أبو ركن (حفيدة سلمان ناطور)، يونتان مندل (مترجم الكتاب).
  • فارس حنانيا: مشهد من مسرحية "ذاكرة" للكاتب سلمان ناطور
  • أمين ناطور: عزف مقطوعة موسيقية لذكرى سلمان ناطور
     

لغه الامسية: العبرية
العنوان: مسرح يافا/السرايا، يافا

21 نيسان، 2017